sábado, 29 de novembro de 2008

"BOB MOTTA" - SODADE - POEMA MATUTO (AMIGA CAMPESINA ENVIA)

Dessa palavra, sodade,
num existe tradução.
É uma dô qui quando ataca,
nuis faiz sofrê de muntão.
É dô qui quando se sente,
mexe cum tudo da gente,
lá dento do coração.

Sodade num tem plurá;
purisso véve sòzinha.
Martratando munta gente,
do seiviçá à rainha.
Machucando c'a lembrança,
ais vêiz matando a isperança,
de quem prá ela, caminha.

[...]

Prá finalizá, eu digo,
puro mundo, andando a êrmo.
Do fundo do coração,
cum meu peito todo infêrmo.
Sodade; digo surrindo:
É isso qui eu tô sintindo,
de você agora mêrmo!...

Autor: Bob Motta
Da Academia de Trovas do Rio Grande do Norte
Da União Brasileira de Trovadores - UBT - RN
Do Instituto Histórico e Geográfico do Rio Grande do Norte

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...